読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

終わらない鈴穂の夢がここにある。

私、鈴穂が主にラブライブ!関連を中心としたアニメや曲の感想を語るというブログです。

【文字起こし】ハロー!!きんいろモザイク 第1話 英語

アニメ 翻訳
ついにきんモザ2期始まりましたね!!
作中で英語を話すシーンがいくつか見られたので文字起こししてみました。 

 

第1話『春がきた(Spring has come.)』

-動画版-

【英語字幕】ハロー!!きんいろモザイク 第1話に英語字幕をつけてみた






-テキスト版-
vlcsnap-2015-04-06-10h30m50s62
-Aパート-

Calm down,Poppy.



ポピー、待って



How are you Mam?



マム。お元気ですか、



It’s me,Alice.



アリスです-



I’m in second grade now in high school.



わたしは高校二年生になりました



Shino’s still not a morning riser.



シノは相変わらず朝が弱くて



She always needs my help to get up.



私がいつも起こしてあげています



Isami is university now.



勇は大学生!



My friends Aya and Yoko are doing well,too.



友達のアヤとヨーコも元気だよ



Oh my God,Karen’s full of energy as always.



カレンは元気過ぎ!もう・・・



A new school year has begun,



学年が上がって、



so my classroom has changed



教室の場所が変わって-



Shino and I aren’t classmates anymore.



シノとはクラスが離れ離れにになっちゃったけど-



This is my second spring in Japan.



日本での二度目の春



I’m really looking forward to having fun
with Shino and my friends!



シノたちと一緒に、めいっぱい楽しみます! 

-ED-

vlcsnap-2015-04-06-10h34m45s117
‘Cuse me,young lady?



Do you know which bus goes to the hospital?



病院へ行くバスはどれかしら?お嬢さん分かる?



What’s the matter?



Can I help you?



どうしました?



I’d like to go to the general hospital.



総合病院へ行きたいのよ



Oh,you may want to take the bus,



number three from the south exit of the
station terminal.



駅の南口ターミナルにある3番の停留所から出るバスで行けますよ 

※上記の英文は投稿主がリスニングにて文字起こししたものです。
 従って間違い等があるかもしれません。
 間違いに気づかれましたらコメント等で指摘していただけると幸いです。
 なお日本語文は作中字幕をそのまま載せたものです。

ざっとこんな感じでしょうか。
1期の頃と比べると断然聞き取りやすかった印象です。
ただEDパートのおばあちゃんの発音はもろJapanglishでしたねw
英文的には中学卒業レベルだと思いますので中学生の方にはリスニングにもいいかもしれませんね。

第2話へ続く・・・かも。